Moshe makes his debut at The Seforim Blog with a post about applying authorship analysis to the late volumes of Igrot Moshe in order to answer some questions that have long been lingering. You don’t want to miss this!
We haven’t been posting, but we’ve been busy. We have updated some of the earlier maps with improved data and better identifications. We also have some shiny new toys to share.
First up is Harei Besamim, by Rabbi Aryeh Leib Horowitz (1847-1909), a contemporary and “competitor” of Maharsham in Galicia. During his career, he served terms as the rabbi of Seret, Stryi, and Stanislav (I’ll take “Galician Cities that Start with ‘S’” for $500, Alex). (Yes, we are aware that Seret is in Bukovina, that Stanislav is now called Ivano-Frankivsk, and that he was also the rabbi of Zaliztsi early in his career.)
We have a map (click here) and a plot by year. The plot by year is fairly unremarkable; it’s in line with most of what we’ve seen before, a rise in his earlier career followed by a plateau, with a typically high degree of noise.
He is not very well-known today; he doesn’t even have a Wikipedia page. But he wrote over 600 responsa, to over 200 communities. His correspondents included major rabbinic and Hasidic figures. And he also provides some excellent contrast data to Maharsham. We haven’t formulated any hypotheses about what this means, but the data is good, and our mission is to provide good data. As for an explanation, tzarich iyun, or rather, tzarich data. Maybe once we map Beit Yitzchak and Sho’el U-meshiv, or digitize the census of Galicia from 1900, things will be clearer.
Look out for Moshe’s upcoming post on the Seforim Blog (Sunday) on whether data analysis can tell us whether the late volumes of Igrot Moshe are forgeries.
When looking at Rivash, it is quite apparent that there are series of responsa, sometimes quite lengthy, that appear to be part of a single correspondence. Take, for example, responsum #254: It is addressed to Rabbi Pinhas ben Shalamya in Xativa, and the next eight responsa all begin with the words “עוד שאלת”, “you also asked”. In fact, well over half of the teshuvot in the collection begin with such formulations.
Sometimes the series are numbered. Responsum #400 was addressed to Rabbi Moshe Maskaran in Huesca. It begins: “The first question…” The next three responsa, begin, respectively, “The second question”, “The third question”, and “The fourth question”. The first three responsa in this series of four questions relate to the laws of Pesah; was he cracking wise about the “four questions”? Perhaps. Either way, it is apparent that these four responsa were part of a single correspondence. It stands to reason that formulations like “you further asked” indeed preserve the original order of the responsa, at least within each series. Our inclination was therefore to conclude that all nine of the responsa from 254 to 262 were to Xativa, and plot the map accordingly. Likewise for all series.
On the other hand, we saw with respect to R. Moshe Feinstein that one correspondence could be chopped in two and published in different places, even different volumes. The responsa of the Rishonim, moreover, are sometimes chopped up and scrambled into all different orders. These texts circulated in manuscripts whose orders were not uniform. In his work on on the various responsa collections of Rashba and Maharam Mi-Rothenberg, Prof. Simcha Emanuel takes on the massive project of cross-references the numbering schemes of the various collections and citations. Moreover, we noticed relatively early that Rivash’s responsa to North Africa appear at the beginning of the collection of responsa, even though he lived there only at the end of his life. The responsa seemed to be in reverse chronological order. This indicated that the order had been tampered with, and that we could not therefore trust that what seemed like series of responsa to one individual were in fact so.
There are no accessible digitized versions of any complete Rivash manuscript (at least not on KTIV – yet), so that was no help.
The first bits of resolution came from the introduction to the Machon Yerushalayim edition of Teshuvot Ha-Rivash, which records that R. Yosef Karo was working from a manuscript at one point, and only later obtained the print version of Teshuvot Ha-Rivash. Moreover, his manuscript was incomplete and contained only about one-third of the responsa in the collection.
We also discussed the question with Prof. Emanuel, who graciously provided us with several sources that discuss the issue. The most extensive and important one appears in Abraham Hershman’s work on Rivash. Hershman provides a full account of the manuscript and print history of Rivash’s responsa. He cites evidence of some mistakes in attribution (which we fixed in the latest update to the map), but confirms that, all in all, series of responsa are reliably preserved intact. Here’s the English version of Hershman’s book. The relevant discussion begins on p. 5:
Hershman gives an important accounting of the transition from manuscript to print. Rivash “published” his responsa in three different volumes, which circulated separately in manuscript prior to the first printed edition. These three volumes were from different periods of his life: One from the beginning of his career, mainly in Barcelona and Zaragoza (Vol I); one from the second part of his career, when he was in Zaragoza and later Valencia (Vol II); and one from the third part of his career, in North Africa (Vol III).
These three volumes were printed in reverse chronological order. Volume III corresponds to responsa 1-186; Volume II to responsa 187-359; and Vol I to responsa 360-518. Hershman and the Machon Yerushalayim intro both show places where a manuscript responsum of the Rivash is cited, but its number does not match the numbering in the printed editions – but does correspond to the numbering within the particular volume. For instance, Responsa Mabit #32 refers to Responsa Rivash #12. It’s not #12 in the printed editions – it’s #198, which is Vol II, #12 (198-186=12). This threefold partition seems to have originated with Rivash himself. He seems to have ordered each one, albeit not necessarily chronologically, but he keeps series intact. In fact, he did not necessarily think of them as separate responsa; it was later readers and copyists who presumably broke up these lengthy responsa for easier reference. Moreover, the three volumes, if they are not ordered internally by chronology, are from different periods of his career.
This gives us a pretty good picture of the multi-stage process by which Rivash’s correspondence was transformed from individual letters, into collections (by the author himself), to authoritative sources (by Beit Yosef, Mabit, and others who cite him, as reflected in the numbering of manuscript responsa), to a single printed volume.
Though we have a few quibbles with Hershman (תנס is Tenes, Algeria, not Tunis, Tunisia, for example), in all, his work is an unparalleled resource on Rivash, and through it we were able to refine and confirm many of the data points on the Rivash map. It has reinforced for us that much have our path has been paved by scholars who accomplished incredible research with a fraction of the tools and none of the computing power we have today.
We have updated the Rivash map accordingly, including a color-coding of the original three volumes. It bears out what we have seen in the past. Vol I, representing the early part of Rivash’s career, covers mainly just Aragon and Navarre. In Vol II, written during the peak of his career in Iberia, there are many more responsa to Castille in addition to Aragon and Navarre. Almost all of Vol III is to communities in North Africa, and the few exceptions are mainly to relatives who were still in Aragon. We suggest opening it in its own tab.
It is worth asking why he did not write any more than a handful of responsa to Iberian communities after his move to Algiers. It’s worth noting: volumes I and II are about as geographically similar to each other as two poskim from the same tradition tend to be. This isn’t necessarily so surprising, since the geographical spread of a posek isn’t much more predictive than the spread of his area (for example: an earlier volume of Hatam Sofer will be only somewhat more similar to a later volume than Ktav Sofer might be). However, volume III is as different from I and II as anything we’ve seen — it’s truly apples to oranges. We’d see similar numbers comparing German poskim to Galitzianers, and it suggests that to a substantial degree, Rivash “changed jobs” with his move to North Africa.
We step away now from Ashkenazic poskim of recent centuries to take a look at one of the best-known halakhists of the fourteenth and early fifteenth centuries, Rabbi Yitzhak ben Sheshet Perfet, best known as Rivash.
Rivash lived most of his life in Christian Spain before fleeing religious persecution and settling in Algiers for his last years. Although he does not date any of his responsa, and very few have information that can help us pin down dates, he almost always records where he sent each responsum (though often the place name appears only in the first of a series of responsa to a particular correspondent). So we can get a pretty good map.
Rivash wrote over 500 responsa. About 50 have no indication of the place of address, and there are still five places that we have not identified. (For those playing at home, they are: אופטי, אל פראנו, נאקה, פינה, קמראשה; if any of our readers have any idea about what these places might be, we would be grateful for the assistance.) In total, then, we have mapped 458 of his responsa.
There are two main clusters, corresponding to the two places where Rivash lived: the Kingdom of Aragon in Iberia (including the Balearic Islands and Sardinia) and the Zayyanid Kingdom of Tlemcen in North Africa. These two clusters account for c. 75% of his responsa. Note also that the two clusters are not distributed in the same way; he wrote to many more communities in Aragon than in North Africa, though the three cities that received the most responsa from him are all on the North African coast. We have not yet embedded borders from the year 1400 in the map, but compare the clusters in the map above to the borders in the map below:
Of the remaining responsa, most were sent to other Iberian kingdoms: Mostly to Castile, a handful to Granada and Navarre, and none to Portugal. (Within Castile, not even one was sent to the other Galicia.)
Other than that, there’s one to Fano, Italy, two to Perpignan, Provence, and three to “Ashkenaz”. These latter responsa were mainly about major halakhic controversies.
Having done this survey, I (Elli) also want to draw attention to one teshuvah in particular, which shows how our insights about metadata can converge with analysis of legal and rhetorical argumentation to yield new and surprising insights.
Teshuvot Ha-Rivash #394 was sent unsolicited to Rabbi Hayim Galipapa, after Rabbi Hasdai [ben] Shlomo shared a notebook containing several controversial rulings of R. Galipapa with Rivash. R. Galipapa had permitted some things that had traditionally been forbidden: combing one’s hair on Shabbat and eating certain types of cheese produced by gentiles. Interestingly, but not surprisingly, the editors of the masterful Jewish Encyclopedia saw him as a proto-reformer of sorts, writing about him: “Galipapa belonged to the liberal school, setting aside the strictly orthodox rabbinical authorities, and following even in advanced years those that inclined to a more lax discipline.” The evidence of his “liberalism” comes only from this responsum, which is why it is surprising to see the editors write that Rivash “seriously but gently reproved him”, as there was nothing gentle about Rivash’s reproof.
Rivash opens his responsum with a broader offensive. We will quote the opening lines in full, including translation and reference to the Biblical verses that Rivash invokes:
|Daniel 8:4||I have seen you, a butting ram||
ראיתיך איל מנגח
|Habakkuk 3:4||And your horns come out from your hand||
וקרנים מידך לך
|Micah 4:13, 1 Kings 22:11||Horns of iron||
|Daniel 8:6||With the fury of your power you charge||
בחמת כחך תרוץ
|Daniel 8:7||You rage||
|Psalms 22:13||Against the mighty bulls of Bashan||
אל אבירי בשן
|Leviticus 16:10||To hurl them to Azazel||
לשלח אותם לעזאזל
|Proverbs 30:27||You march forth||
|Habakkuk 3:6||To shatter age-old mountains, to bring low the primeval hills||
לפוצץ הררי עד לשוח גבעות עולם
Rivash’s intro consists entirely of a string of direct quotes and paraphrases of Biblical verses, each of which describes a raging, charging, butting, trampling, goring beasts – specifically rams, goats, and bulls. He then goes on to accuse R. Galipapa of being overly dismissive of greater, earlier authorities like Rashi and Rabbenu Tam. The meaning of his metaphor, and his primary criticism of R. Galipapa, is clear: You, Rabbi Galipapa, are like a raging beast, completely out of control, taking on sages who are way above your pay grade. Indeed, Rivash goes on to explicitly assail R. Galipapa for his lack of deference to earlier sages and for the arrogance and hubris he displays by dismissing earlier opinions. One can imagine these criticisms and the “raging bull” metaphor being applied to rabbis in any age, if they are deemed overly dismissive of inherited tradition and canonic precedent, or who have no qualms openly and defiantly taking on venerated practices and accepted authorities, past and present alike.
There is a subtler point here as well. Rivash goes on to engage the substance of R. Galipapa’s positions and even accepts one of them (on the correct text of Kol Nidre). The introduction to the responsum is a rhetorical tour de force, filled with allusions and bitingly critical (not “gently reproving” at all), but devoid of prooftexts. Indeed, there could have been no text that required one to consult the views of the Tosafists before rendering a decision. Rivash is making a claim – a novel claim – about the canon that must be mastered in order to become a halakhic authority, and he backs it up with pure rhetoric. He clearly felt that simply refuting R. Galipapa’s arguments on halakhic grounds would have been insufficient. Rather, he felt it was necessary to directly confront a rabbi (several years senior to Rivash, it is worth noting) who was directly challenging the mode of study and decision-making that had developed in Christian Spain ever since Ramban, more than a century earlier, expanded the local rabbinic curriculum to include the teachings of the French sages.
Perhaps Rivash thought he could persuade Rabbi Galipapa. Alternatively, he was almost certainly aware that his responsa, like those of earlier sages, were read and passed around among disciples and in centers of Jewish learning. In that case, his introduction was more for the broader audiences that for an audience of one. Regardless of his intention, and regardless, even, of which of them was correct with respect to the points of law under debate, the effect was that Rivash, more than 600 years later, still has an audience and remains an integral part of the study of halakhah, whereas R. Galipapa is barely remembered. Halakhic history has accorded Rivash and R. Galipapa the same respect that they accorded the Tosafists. The one who showed them honor is shown honor; the one who ignored them is ignored. This, I think, tells us a great deal about how halakhah functions and adapts within traditional Jewish societies.
What does this have to do with place names, though?
Around Yom Kippur time, I went to look up what Rivash wrote about Kol Nidre in responsum #394. After a few lines I burst out laughing. My family was surprised; hysterical laughter is not the sort of reaction one expects from someone studying a a book of she’elot u-teshuvot.
I had read the first few lines, the address and Rivash’s “raging bull” metaphor, and something clicked, something that makes this metaphor more than perfect, something that made me laugh out loud at a joke cracked by a major halakhist over 600 years ago. It was not until after Shabbat that I could confirm my theory, but I already knew that this was no coincidence. The very first word of this responsum is the name of the city where R. Galipapa was rabbi:
Rabbi Yehezkel Landau (1713-1793) is one of the most fascinating characters in Jewish history and in the history of halakhah. He was involved in a number of major controversies affecting eighteenth-century European Jewry: the Emden-Eybeschutz controversy, attempts to purge Frankist and Sabbatean elements from Jewish communities, the Cleves get controversy and several other high-profile cases of agunot, divorce, and adultery. Mori Ve-Rabi, Rabbi Dr. Dovid Katz (he was my [Elli’s] first Jewish history teacher, in high school, 25+ years ago), demonstrates in his dissertation that it would me more correct to say that he inserted himself into these controversies, even while he was still a young prodigy studying in the Brody kloyz.
The masterful book by Mori Ve-Rabi Dr. Maoz Kahana (my [Elli’s] thesis adviser) analyzes Rabbi Landau’s return to the Talmud, its commentaries, and the classic halakhic codes both as an intellectual movement toward halakhic purism and empiricism – a movement that Kahana traces to the Brody kloyz – purged of the mystical practices and folk traditions that had accreted to the body of halakhah over the centuries (comparable to the movement of his contemporary, the Vilna Gaon), and as a pragmatic matter: by marginalizing the role of mysticism in halakhah, he could be more tolerant of those who studied mystical tracts and espoused mystical notions that were suspected of containing heretical elements, as long as such notions did not bleed into practice. Kahana’s work demonstrates the dynamism of Jewish intellectual currents in the eighteenth century, thus upending the prevailing view, primarily associated with Jacob Katz, that a relatively stable “traditional” Jewish society underwent a “crisis” beginning with the rise of the Berlin Haskalah in the last decades of the eighteenth century. It turns out that the preceding stability was not so stable after all, and elements of crisis emerged well before the Berlin Haskalah did. This implies a call for a revisionist view of modern Jewish history, one that will pay closer attention to the phenomenal Jewish creativity in the early modern period; Rabbi Landau is thus a key figure in this revision.
We should note that there is yet another scholarly treatment of Rabbi Landau’s career to be published recently: Prof. Sharon Flatto’s dissertation and book. We concede that we have yet read her work; however, the fact that Rabbi Landau is the subject of three doctoral dissertations over the past fifteen years or do indicates that he is getting his recognition as a major player in Jewish intellectual history.
Rabbi Landau was a prolific writer. We have his commentaries on the Talmud (Tziyun La-nefesh Hayah) and on Shulhan Arukh (Dagul Me-revava), numerous sermons and homilies, and, of course, his responsa, Noda Bi-Yehudah. The titles he gave to his halakhic works, which translated as “known in Judah” (based on Tehilim 76:2) and “preeminent among ten thousand” (Shir Ha-shirim 5:10) – both of which, incidentally, describe God Himself in their original contexts – exhibit no small amount of self-esteem and support Katz’s thesis that Rabbi Landau actively sought to bolster his reputation across the Jewish world.
The first volume of Noda Bi-Yehuda was published in 1776, during Rabbi Landau’s lifetime. It contains 276 responsa. The second volume was published posthumously by his son Shmuel in 1810. It contains 580 responsa, of which over 60 were written by Shmuel Landau, not his father. Almost all of the responsa in the second volume were written after the publication of the first. That is, volumes 1 and 2 represent distinct parts of his career. So when we mapped Noda Bi-Yehudah, we built in a tool that allows for a comparison between the first and second volumes. To be sure, there is evidence that a number of Rabbi Landau’s responsa were stolen during the course of a fire in 1775 (see p. 21 of Katz’s dissertation, n. 54), so volume 1 might not give an accurate portrayal of his sphere of influence during the early part of his career. Of course, as we have noted, published responsa are always curated and edited, so we must be careful whenever we map. That said, there’s something very counter-intuitive that emerges here:
Volume 1 of Noda Bi-Yehudah is scattered across a wider geographic area than Volume 2, even though it contains only about half the number of responsa and was composed earlier. His sphere of influence seems to shrink! Volume 2 is much more densely concentrated in Bohemia, Moravia, and Hungary, whereas Volume 1 includes more responsa to Germany and Poland. Some of this is not surprising: Volume 1 includes responsa he wrote in Brody, Yampil, and Prague, whereas the responsa included in Volume 2 were almost all written in Prague. This can explain the shift from Poland to Central Europe, but leaves Germany as an open question.
This requires further investigation, but we can tentatively suggest that Rabbi Landau wanted the contents of the book to reflect its title and shape his reputation. Whether he actively sought interlocutors in more dispersed communities or specifically selected for publication his more geographically diverse responsa, he wanted to show that he was “known in Judah”. Katz suggests that he published when he did because he was angling for the newly created post of chief rabbi of Galicia (for which, by dint of his Galician origins and Austrian patriotism, he was an ideal candidate, though he did not get the job).
The implication is that Rabbi Landau had a certain geographic consciousness. He was aware that a greater reach implied greater halakhic authority and had a mental map of his sphere of influence, or at least of the sphere of influence he wished to project to his readers.
One of the questions that we think HaMapah can help answer is the dynamics of succession. When a posek dies or is otherwise incapacitated, who picks up the slack? Does it diffuse among multiple poskim or is there an heir apparent?
It is safe to say that we will see different patterns emerge as the project continues, but today we are going to look at a fairly elegant series of successions in Hungary during the latter half of the nineteenth century. Hatam Sofer, the subject of several posts thus far, was, by the time he passed away in late 1839, the leading posek in Hungary. Three poskim who served the same territory after his passing were Rabbi Yehudah (or Mahari) Aszod (1794-1866), author of Shu”t Yehudah Ya’aleh; Rabbi Avraham Shmuel Binyamin Sofer (1815-1871), the son of Hatam Sofer and author of Shu”t Ketav Sofer; and Rabbi Moshe Schick, author of Shu”t Maharam Schick (1807-1879).
Let’s look at a map of the responsa of these four poskim (including Hatam Sofer). As always, opening separately and using the selectors is recommended (but today more so than usual).
The similarity of each posek’s map to the others is remarkable, and we will come back to this.
Now let’s look at the dates of the responsa. The data contained in Mahari Aszod’s responsa is somewhat sparse, but we have dates for a good proportion of responsa by Ketav Sofer and Maharam Schick.
It should be noted that nothing is proven, and that the picture that we see is conjectural, and our roles but the pattern seems pretty clear: There is a “passing of the mantle” from Mahari Aszod to Ketav Sofer to Maharam Schick. Ketav Sofer, it seems, does not become the leading posek in Hungary until Mahari Aszod’s death (and subsequent portrait!) in 1866. When Ketav Sofer’s health began to decline, Maharam Schick took his place as the leading Hungarian posek. It is actually quite amazing to see how many of Maharam Schick’s responsa were penned in the last decade of his life.
Returning to the similarity of the maps, Moshe has developed tools that will quantify the geographical similarity of the spheres of authority of any two poskim. This will be very useful for tracing things like succession, demarcating cultural boundaries, and demonstrating reach. We will devote a separate post to these. For now, it suffices to say that the geographic similarity of these four poskim is high enough that our categorization of them as “Hungarian poskim” holds water.
 Simply put, we create a vector of the number of responsa to each city for each posek, and then take the cosine of the angle between them. Alternatively, we’ll take that vector and map to a binary vector, again, with each city its own dimension, and then take the angle between those two. We generally use an averaged version of the two methods.
In honor of the World Cup we thought we’d post a bit on responsa to France and Croatia.
Let’s start with France.
Though it lies outside our main focus (for now), at the beginning of this project we mapped Dr. Pinchas Roth’s data set for the responsa of Rabbi Isaac of Dampierre, or Ri HaZaqen. Dr. Roth has been thinking about mapping responsa for some time now, and has been a supporter of HaMapah from the beginning. He and Prof. Rami Reiner, another friend of HaMapah, are preparing a critical edition of Ri HaZaqen’s responsa.
The methodology here is slightly different, focusing not on explicit addresses but rather mentions:
The pattern is interesting. There’s a clear view of the Tosafist heartland, if you will, in Northern France. And then, remarkably given the era and vastly inferior communications, there are relevant areas quite far from Ramerupt, Troyes, and Dampierre. The distribution is not smaller than 19th century poskim, though the volume is. The enormous advancements in communications will get many more people within the bounds of your cultural sphere to ask you questions, but they didn’t make the sphere bigger.
France’s role in the history of halakhah is well known, of course, but we can still have some love for Croatia. In the sixteenth and seventeenth centuries, the city of Ragusa, today’s Dubrovnik, was a major financial hub. More than a hundred responsa from Ottoman poskim like R. Shmuel de Medina and R. David HaCohen mention Ragusa or are addressed to it.
Perhaps the most important posek to reside in Croatia was R. David Pardo (1719-1792), author of Mikhtam Le-David, who served in the rabbinate in Spalatro. Among his responsa, in Even HaEzer 9, he addresses how the name of the city would be written in a get. The contemporary name for this city is Split, but Rabbi Pardo, sadly, doesn’t add “דמתקריא Splitsville”.
A recurring pattern of note is the cities mentioned–the most prominently featured are Ragusa and Sarajevo. Modern Croatia, a pretty artificial construction, is split; the lower handle of the pliers, if you will, along the Dalmatian coast, on the Adriatic Sea falls into the Venetian, Greek, and Ottoman orbits, and most of the responsa from there are to Saloniki or Venice (R. Pardo was Venetian himself), and often dealing with travelers to and from Sarajevo, placing Split and Ragusa squarely within the context of traditional Balkan Jewry. However, from the northern handle of the pliers, we see responsa from Hatam Sofer to Osijek and Darda, giving us a rough lay of the land and the border between cultural appendages of Hungary and Balkan/Sephardic Jewry.
Among other notable responsa, are Maharshakh 1:138 and Maharashdam Hoshen Mishpat 438, which see the same case–nearly verbatim! A blatant case of historical posek-shopping!
At the end of day, though, much like on the pitch, Croatia can’t quite measure up to France. But a better run than you might have expected.
One of the Hatam Sofer’s best known responsa is Orah Hayim 72 (with my [Elli’s] translation for Sefaria), where he discusses opening and carrying an umbrella (more specifically, a parasol) on Shabbat. Its fame is due largely to its relatively lenient ruling, which flies in the face of the commonly-accepted stringent ruling (in my young adulthood, black hats in blue plastic “Seven Mile Market” bags were de rigueur on rainy Friday nights in Baltimore).
This responsum can be situated more precisely: It was written in Pressburg (Bratislava, Slovakia) on Monday, Ta’anit Esther, 5573, or the Ides of March, 1813. There is no questioner listed; Hatam Sofer is responding directly to the stringent ruling of Noda BiYehuda (2:30). It is apparent that carrying parasols on Shabbat in Pressburg was somewhat common (it was all the rage in Europe); Hatam Sofer concludes by saying that even if it is better to be stringent, there is no reason to make a big fuss over the issue.
Adding a few data points sharpens the picture:
- Hatam Sofer became the rabbi of Pressburg in 1806.
- Even though R. Yehezkel Landau, the author of Noda BiYehudah and the greatest posek in central Europe in his time, passed away in 1793, the second volume of his responsa was not published until 1811.
- In a letter dated Tuesday of Parashat Tetzaveh of 5572 (February 22, 1812), Rabbi Menachem Mendel of Rymanow wrote to his hasid, Haim Tzartlis, in Mád, Hungary. In it R. Mendel criticizes the decadence of the westernizing Oberlanders, singling out three practices: the adoption of non-Jewish styles of clothing by Jewish women, carrying parasols on Shabbat, and wearing shirts that button left-over-right instead of right-over-left. R. Mendel instructs his disciple to admonish the townsfolk for this, and adds that if they won’t listen to a Polish rabbi, he should contact the rabbis of Alt-Ofen (Obuda, now part of Budapest) and Pressburg (the two largest communities in Western Hungary at the time), who will surely sympathize with his plight.
We now have a tight little story. Hatam Sofer becomes the rav of a prominent community in 1806, when he was 44 years old, just entering his prime. He sees that the locals carry parasols on Shabbat but does not admonish them for it. A few years later, volume 2 of Noda BiYehudah appears and suggests that this prevalent practice, which the rabbi tolerated if he didn’t approve it, constitutes a bona fide violation of the laws of Shabbat. Another year passes, and word reaches Pressburg that in the east there is opposition to parasols on the grounds that they are an affront to the dignity of Shabbat. Finally, after another year, Hatam Sofer pens a “responsum” (to no one) that explicitly fends off the halakhic argument of the (empiricist, anti-Hasidic) Noda BiYehudah and may implicitly take issue with the criticisms of the Rimanover.
Aside from presenting Hatam Sofer as a preserver of custom and tradition–even lenient ones–in the face of both new empiricist readings and reactionary movements from the east, thus throwing a monkey-wrench into the accepted view of Hatam Sofer as a zealot, we can ask how this story fits into the larger story of Hatam Sofer’s career. Maoz Kahana’s magnificent book on Noda BiYehudah and Hatam Sofer addresses the transition from the approach of the former to that of the latter and lays out the Hatam Sofer’s conscious and sustained “course correction” to the approach of Noda BiYehudah (he does not address the parasol in the book). How does this small story of Hatam Sofer “punching up” against the giant of the previous generation fit into the larger story of Hatam Sofer’s own career? Is it evidence of Hatam Sofer coming into his own?
Let us look at the data to see how it can help us and what its limitations are. It should be noted that, in the case of Hatam Sofer (unlike R. Feinstein), pretty much everything he wrote has been published by now, so unless we know of material that has gone missing, these are the entirety of his responsa. He meticulously recorded his correspondence (and lots more) in notebooks. Moreover, the publication of Hatam Sofer’s responsa began only after his death in 1839, so the idea of publishing responsa to establish authority, like R. Feinstein did, is off the table. Finally, we do not include piskei din, many of which are published in responsa volumes, in this analysis. While piskei din are valuable in their own right, they should be treated as a distinct genre. A rabbinical court often had real, albeit limited, jurisdiction; rabbis, in cases where litigants had no choice but to appear before them, exercised legal authority, not charismatic authority.
The initial temptation is to look at each year in isolation; doing so, we notice a spike in 1814. This gives rise to a theory: Perhaps the parasol responsum is not alone. Perhaps Hatam Sofer systematically reviewed the volume 2 of Noda BiYehudah and wrote responsa wherever he takes issue. That is, the 1814 spike seems to have a “dig here” sign on it.
I tested that hypothesis, and it is wrong. There are dozens of places where Hatam Sofer disagrees with rulings in Noda BiYehudah II, but they are distributed all across the years after 1811.
More fundamentally, though, the spike is not such an outlier. It pales in comparison to the spike we saw in R. Feinstein’s responsa in the late 1950s. It turns out that there’s no “dig here” sign there after all. That does not mean that there is no reason for the year to year spikes and dips, but that there is not necessarily a reason, or that the reasons, whatever they are, only interfere with our attempt to understand his career.
To illustrate, we can compare two dips: the one in 1806-7 and the one in 1809. We can hypothesize that the dip in 1809 is almost certainly related to the fact that Pressburg was besieged and conquered by Napoleon in that year. Indeed, Hatam Sofer wrote an account of the siege and the hardships endured by the community then. This dip does not tell us much about who was and was not writing to Hatam Sofer, and where his sphere of influence extended, because of Napoleon’s interference. The story of 1809 is interesting and significant, but the statistical perspective tells us to discount the dip as evidence of stagnation in Hatam Sofer’s career.
The lull of 1806-7, in contrast, may have a reason that relates specifically to his career. As noted, these years correspond to the beginning of his tenure in Pressburg. His duties in a new and much larger community could have kept him busier and more focused on the needs of the local community, at least at the beginning.
One bit of evidence that may support this hypothesis is that in 1808, when Hatam Sofer’s responsa-writing returns to normal, his sphere of influence is noticeably wider.
So even though the dip of 1806-7 may be noise, it might not be. It might actually tell us something about the significance of the move to Pressburg in establishing him as a regional authority.
The reason we look at exponential moving average (EMA) is because it provides a good balance between separating signal from noise and responding to changes (a simple moving average is a little too sluggish). Looking at the 10-year exponential moving average (the blue line), we can see major transition periods from 1798-1804 and 1809-1815. This, too, corresponds roughly with the move from Mattersdorf to Pressburg and with Hatam Sofer entering the prime of his career.
In this post, we looked at a relatively small snapshot of Hatam Sofer’s career, roughly from 1804-1814. We demonstrated how the historical setting can help us understand an individual responsum, the heart of the enterprise of studying rabbinic works. We also showed that it is very difficult and sometimes downright silly to draw broad conclusions from these wonderfully idiosyncratic individual examples that populate the larger corpus of responsa. Statistical tools like EMA can be far more helpful with the broad brush strokes.
The thing is, we need both the microhistories of individual responsa as well as the broad brush strokes in order to get at a more complete picture. And we need good tools to show us the signs that say “dig here”. Our hope is that scholars use the tools we are developing to figure out where to dig, to hypothesize, and to test their explanations.
[Note: Sorry for taking so long. Elli wrote the following post. We were going to post this earlier, but several long and fruitful arguments about signal and noise delayed it, and brought it to the point where it was best split up for size. We have more material ready on this, and we should be able to get back to posting more frequently. Enjoy. –Moshe]
We have given a lot of attention to the “shape” of rabbinic careers over time. Specifically, we have looked at R. Yaakov Ettlinger and R. Moshe Feinstein and tried to consider what may have affected the shape. Factors like R. Ettlinger’s editorship of Der Treue Zionswächter and R. Feinstein’s presence in the Soviet Union during the years of Stalin’s religious purges, as well as his writing and publishing spike in the late 1950s and early 1960s, we argued, can help explain and understand how their careers developed and how they related to their own writings.
More broadly speaking, however, the goal of HaMapah is not to explain these phenomena as much as it is to show that they exist. Let us illustrate this with a table that shows the number of published responsa written by Hatam Sofer by year.
[Note: the data here is based on Hebrew year – 3760, not the actual Gregorian year. Our date parsing tools are accurate to the day where possible, however, choosing where to assign dates with year only and no further data to the Gregorian year is a bit of a question and a possible noise source].
Another map shows where the responsa were written to (for those with both dates and addresses) during those years. (ideally, open it in a new tab)
What we see here is very uneven. There is a general upward trend from the turn of the nineteenth century until the end of his life, but there is lots of variance from year to year. Before we ask how to account for that, we must ask what exactly needs to be accounted for. We should expect a certain degree of variance from year to year simply because that’s how life works. But what should we expect?
Let us discuss baseball for a moment. Unlike most other sports, much of baseball can be broken down into isolated events: pitcher versus batter. The outcome of any individual event is wildly uncertain, but over time patterns emerge. Certain features of a batter’s performance–the rate at which he strikes out, the rate at which he walks, the rate at which balls put in play result in hits–stabilize over time. There are also local environmental factors that come into play. Smaller parks tend to inflate offense and depress defense, while roomier parks have the opposite effect. Factors like wind, humidity, temperature, and altitude also affect performance. Strength of opponent is, of course, a significant factor. And, of course, there are factors in the personal lives of the players that can have an effect (usually detrimental): injury, illness, exhaustion, and grief, to name a few.
And then there is also simple, blind luck. There is only so much control that a batter can have over a ball hurtling toward him at speeds approaching (or exceeding) 100 miles per hour. Sometimes a well-struck ball finds the glove of a well-positioned fielder. Sometimes the weakest contact results in a base hit. That’s the way the ball bounces.
A basic idea of advanced statistical analysis is to try and isolate the relevant factors, the “underlying” performance of a player, that will give a better picture of who the player really is. It allows us to quantify who has been lucky and who unlucky, and it allows us to determine the specific skill at which a given player excels (or fails). We are able to separate the signal from the noise.
Because of all of the factors mentioned–the “noise”–there is a great deal of year-to-year variance in the actual results of a player’s performance. The overall trend is toward a late-20s peak followed by decline, but the number and rate of hits, home runs, doubles, etc. varies greatly from year to year. Advanced analytics develop different kinds of tools that “smooth” the jagged edges of the year-to-year variance by eliminating or accounting for more and more noise.
It is important to recognize that the “noise” itself has meaning. Poor performance is poor performance, even if it is not indicative of a player’s true talent level. A lucky win still goes in the W column. A player whose home run totals are inflated by Coors Field in Denver still has those home runs to his credit. When a batter faces a pitcher, he either will or won’t get on base. He either will or won’t strike out. This is what gives the game its drama: after all the analysis, the players must still go and play the game, whose outcome is far from certain. All advanced statistics can do is give a good idea of what to expect from a player–a better idea, in fact, than “traditional” statistics that count (noisy) results. They do not tell us what happened or predict with certainty what will happen, though they can predict what will happen with substantially better accuracy than traditional statistics. For instance, FIP predicts next year ERA better than ERA.
Can some of these insights be applied to the study of responsa? Certainly, although there is a certain tension here between the historian and the statistician. For the historian, each responsum is a discrete historical event to be studied on its own. To the extent that the “noise” is part of the event and can be determined, the historian wishes to do so. They are interested in what actually happened.
Statisticians, on the other hand, want to isolate performance from all but the most directly relevant factors. As long as the number of responsa that a given posek wrote in a year is somewhat consistent with expected year-to-year variance, it does not trouble them too much. Whatever may have inflated or depressed the number of responsa that year, even if it was not sheer luck, should be ignored when trying to determine the longer arc of the posek’s career, if the spike or dip is within the typical noise pattern. They want to see transition periods, when the posek breaks out (or in stages), if he declines at the end of his life due to health, and other larger trends, not blips and aberrations. They’ll want this:
We’ll get in to more details soon. Stay tuned.
Let’s start with a trivia question: Hatam Sofer (1762-1839) sent responsa to every single Jewish community (in existence at the time) in one modern-day country. What country is it?
Not long ago, I (Moshe) was in the backseat of my grandfather’s car, and we were schmoozing about HaMapah. I mentioned we were mapping the responsa of Hatam Sofer and his first question was: “and was he sent questions from all of Europe?”
We’ll get to that in a minute.
One of our central goals is to try to understand the halakhic world as it was perceived by people at the particular time, not as we presently interpret it. Today one might hear in the oylem that “Hatam Sofer sent teshuvot to all of Europe”. But is this assertion in fact, true?
Let’s try to refine the question a bit. Europe is a big place and Jews were only in some parts of it. Poskim only sent responsa to places with Jews, so “all of Europe” really means “every Jewish area in Europe.” So to answer the trivia question we opened with, Hatam Sofer sent teshuvot to the only two towns in Switzerland where Jews were allowed to live at the time. Thus, trivial as it may sound, in Jewish terms, Hatam Sofer sent teshuvot to all of Switzerland.
But even on this relatively lenient standard, the prevailing assumptions are all wrong. Out of 675 responsa of Hatam Sofer for which we have place data, a grand total of three were sent anywhere within the vast Russian Empire. While it is possible that he in fact wrote several hundred teshuvot to Russia, and they were all chucked into a fire by some angry Hungarian muttering obscenities about Litvaks, this strikes me as incredibly improbable. Ockham’s Razor tells us that we should dismiss the common belief. I also want to preempt an objection–“but look at how widely he’s quoted”–by noting that all of Hatam Sofer’s works were published posthumously.
Let us compare Hatam Sofer to the person with whom we would most intuitively associate him: his father-in-law and near exact contemporary–they were born within a year of each other and died within two–Rabbi Akiva Eger. Both established themselves far from where they were born but in German-speaking areas: Hatam Sofer was born in Frankfurt but established himself in Central Europe: first in Dresnitz (Strasnice, Czechia), then Mattersdorf (Mattersburg, Austria), and finally, for the last 30+ years of his life, in Pressburg (Bratislava, Slovakia). R. Akiva Eger, on the other hand, was born in Eisenstadt (Austria–very close to Mattersdorf; both are part of the Siebengemeinden, the “Sheva Kehilot” in Burgenland, or, in Elli’s preferred parlance, “the Seven Dorfs”). His rabbinic career took him north into Silesia and then to the territories that Prussia had recently sliced off of Poland. The last two decades of his life he was the rabbi of Posen (Poznan, Poland).
Today, they are considered transcendent figures. However, in their lifetimes, they were not transcendent. Consider this map of the two of them, and see for yourself what they did not transcend. (In a new tab)
(Hatam Sofer is blue, R. Akiva Eger is red)
The sorting effect is really dramatic–the choice between R. Akiva Eger and Hatam Sofer falls cleanly on Austrian vs. Prussian lines. The main outliers for both R. Akiva Eger and Hatam Sofer are one another. An inordinate number of responsa written by Hatam Sofer to Prussia were to R. Akiva Eger, and an inordinate number of responsa written by R. Akiva Eger to the Austrian Empire were to Hatam Sofer and his son, R. Avraham Shmuel Binyamin Sofer (Ktav Sofer).
Why does psak tend to stay within the same country? There’s no per se halakhic reason; the halakhic system and methodology, as generally laid out, should not assign any value to the Austria/Prussia border. However, how the system “should” work is ultimately not the point.
Halakhah, and I thank Russ Roberts and EconTalk for inspiring this point (Elli touched on some of this in our first post, but I prefer a different angle, specifically, less top-down and more bottom-up or agent driven, perhaps more Hayekian?) is a case of emergent order. Nobody designed our modern halakhic apparatus. Nobody assigned you to a specific posek, and no “posek ha-dor” was ever voted on and elected (at least not in the last millenium). It is an organic, spontaneous, informal system that arises from the decisions of independent agents. These independent agents might think that their posek should be a good Prussian, and there is little that can be done about it. A few generations later, different independent agents might decide that Hatam Sofer was the posek ha-dor of a generation when none of those agents were alive.
Today, any respectable beit midrash needs a Hiddushei Rabbi Akiva Eger and a Responsa Hatam Sofer, yet the converse is not true: Responsa Rabbi Akiva Eger and Hiddushei Hatam Sofer are not mainstays in the same way. No grand theory of halakhah can easily account for why their works should be so bifurcated in terms of importance. How is it that R. Shabbetai Cohen wrote arguably the most important commentary on Shulhan Arukh Yoreh De’ah, and an utterly forgotten book on Tur Yoreh Deah? This is emergent order created by the independent actions of independent agents.
One last note: Hatam Sofer is interesting. Unlike almost everyone else we’ve done so far, who were usually “just” poskim, he was an influential pedagogue. His students express tremendous love for him, not just as a posek or a scholarly role model, but in a personal way, too. Our operative theory here is that his influence really begins to expand as his students take up positions around Hungary. This can be seen on a map of Hatam Sofer’s responsa as function of time:
 These are Ettlingen and Lengnau, which are actually only a couple kilometers apart; they even shared their cemetery.
 Though as a dependent probability, if an angry Hungarian did chuck them into a fire, it seems pretty probable that he was muttering obscenities about Litvaks.
 F.A. Hayek writes (Law, Legislation and Liberty, pp. 118-119):
“The judge, in other words, serves, or tries to maintain and improve, a going order which nobody has designed, an order that has formed itself without the knowledge and often against the will of authority, that extends beyond the range of deliberate organization on the part of anybody, and that is not based on the individuals doing anybody’s will, but on their expectations becoming mutually adjusted. The reason why the judge will be asked to intervene will be that the rules which secure such a matching of expectations are not always observed, or clear enough, or adequate to prevent conflicts even if observed. Since new situations in which the established rules are not adequate will constantly arise, the task of preventing conflict and enhancing the compatibility of actions by appropriately delimiting the range of permitted actions is of necessity a never-ending one, requiring not only the application of already established rules but also the formulation of new rules necessary for the preservation of the order of actions. In their endeavour to cope with new problems by the application of ‘principles’ which they have to distil from the ratio decidendi of earlier decisions, and so to develop these inchoate rules (which is what ‘principles’ are) that they will produce the desired effect in new situations, neither the judges nor the parties involved need to know anything about the nature of the resulting overall order, or about any ‘interest of society’ which they serve, beyond the fact that the rules are meant to assist the individuals in successfully forming expectations in a wide range of circumstances.”
I think every word here applies to halakhah, even more so than the original, given how the selection of the judge/posek is a case of spontaneous order in and of itself.